Dziennik.plMuzyka

Środa, 23 maja 2012

Imieniny: Iwony, Emilii, Dezyderiusza

Pogoda: Warszawa Dziś

temp. 33°C

Agi Zaryan poezja wśpiewana

2011-06-17 | Ostatnia aktualizacja: 11:39 | Komentarze: 0 | skomentuj
Aga Zaryan śpiewa Miłosza

Aga Zaryan śpiewa Miłosza / Materiały prasowe

Wiersze Czesława Miłosza, Anny Świrszczyńskiej i Denise Levertov oraz Jane Hirshfield w interpretacji Agi Zaryan znalazły się na nowej płycie wokalistki. Album pt. "A Book of Luminous Things" trafia właśnie na rynek fonograficzny.

Pogoda

POLSKA

Środa 2012-05-23

temp. min 8°C max. 28°C
opady: niewielkie opady

Twoje miasto:

Program TV

Sprawdź program swojej ulubionej stacji:

Album Agi Zaryan "A Book of Luminous Things" zawiera dwanaście kompozycji do wierszy Czesława Miłosza oraz jego ulubionych poetek: Anny Świrszczyńskiej, Jane Hirshfield i Denise Levertov. To zestawienie twórczości Miłosza z utworami, które lubił i które przekładał na język polski, tworzy oryginalny, wizerunek noblisty.

Aga Zaryan, znana wokalistka jazzowa, tym razem stworzyła klasyczny album; nagrała poezję z towarzyszeniem orkiestry smyczkowej oraz wybitnych instrumentalistów. Aranżacje orkiestrowe przeplatają się tu z nastrojowymi balladami."Uniwersalny i głęboki charakter poezji Czesława Miłosza w połączeniu z głosem Agi Zaryan tworzy niepowtarzalny nastrój albumu" – napisali wydawcy płyty.

"Na mojej nowej płycie – mówi wokalistka – znajduje się kilkanaście utworów, w tym sześć z tekstami wierszy noblisty: dwa dość wczesne >>A Parable of the Poppy<< i >>A Song on the End of the World<< i pozostałe z okresu późnej twórczości >>On Prayer<<, >>This Only<<, >>Meaning<< i >>This World<<".

"Utwory te mają coś wspólnego: z jednej strony jest w nich wiele miłości do świata i przyrody, z drugiej wyczuwa się w nich podskórny lęk egzystencjalny. To wiersze, które trafiają do mojej wrażliwości, działają na wyobraźnię, są obrazowe, a to zawsze sprzyja pisaniu muzyki i ułatwia interpretację" – mówi o swoim muzycznym odczytaniu Miłosza Zaryan.

Wokalistka zwraca uwagę, że oprócz wierszy Miłosza wybrała utwory poetek, które były mu bliskie. "Tym, co urzeka mnie w poezji Świrszczyńskiej, jest jej bezpośredniość" - podkreśla. "To poezja odważna, wyzbyta tabu, przepełniona erotyzmem, nowoczesna. Pisała ją silna kobieta, która przeszła przez gehennę wojny, kobieta niezwykle wrażliwa na cierpienie innych, potrafiąca komunikować się z samą sobą, bywająca do bólu bezpośrednia i szczera. Miłosz niezwykle cenił poezję Anny Świrszczyńskiej i ubolewał, że nie jest dostatecznie znana poza Polską – dlatego sam tłumaczył ją na angielski i promował w Ameryce".

PAP Źródło: PAP
12następna »

Uwaga, Twój komentarz może pojawić się z opóźnieniem do 10 minut.
Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Najczęściej komentowane

«